CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Conditions contractuelles pour les contrats de vente conclus via la boutique en ligne de la plate-forme https://weberverpackungen.de

entre

la société WEBER Verpackungen GmbH & Co. KG, Westerhaar 38, 58739 Wickede/Ruhr, inscrite au registre du commerce du tribunal d'instance d'Arnsberg sous le numéro HRB 4567, représentée par la société WVW Verwaltungs GmbH, numéro d'identification TVA : DE 124900837 - ci-après dénommée " la société ".

"fournisseur"

et

le client désigné au § 2 du contrat - ci-après dénommé "le client".

"client"

sont conclus.

§ 1 CHAMP D'APPLICATION, DÉFINITIONS

1.1 Les présentes conditions générales de vente ("CGV") s'appliquent exclusivement aux transactions commerciales nationales et internationales avec des entreprises, des personnes morales de droit public et des fonds spéciaux de droit public.

1.2 Les conditions du fournisseur contraires, supplémentaires ou divergentes des présentes CGV ne font pas partie du contrat, à moins que le fournisseur n'ait expressément approuvé leur validité par écrit. Les présentes CGV s'appliquent également lorsque le fournisseur effectue sans réserve une livraison au client en ayant connaissance de ses conditions contraires ou divergentes.

§ 2 CONCLUSION DU CONTRAT

2.1 Les offres et les devis du fournisseur sont sans engagement et non contraignants, sauf s'ils sont expressément désignés comme une offre ferme.

2.2 Le client peut sélectionner dans l'assortiment du fournisseur des produits qui sont indiqués dans la boutique en ligne du fournisseur(https://weberverpackungen.de/shop/) et les rassembler dans un récapitulatif de commande en cliquant sur le bouton "Ajouter au panier". En cliquant sur le bouton "Commande avec obligation de paiement", il fait une offre ferme d'achat des marchandises se trouvant dans le panier. Avant d'envoyer la commande, le client peut à tout moment modifier et consulter les données. L'offre ne peut toutefois être soumise et transmise que si le client a accepté les présentes conditions contractuelles en cochant la case "J'ai pris connaissance des CGV et je déclare les accepter par la présente" et les a ainsi intégrées dans son offre.

2.3 Le fournisseur envoie ensuite au client un accusé de réception automatique par e-mail, dans lequel la commande du client est à nouveau mentionnée et que le client peut imprimer via la fonction "Imprimer". L'accusé de réception automatique documente uniquement que la commande du client a été reçue par le fournisseur et ne constitue pas une acceptation de l'offre. Le contrat n'est conclu que par la remise de la déclaration d'acceptation par le fournisseur, qui est envoyée dans un e-mail séparé (confirmation de commande). Dans cet e-mail ou dans un e-mail séparé, mais au plus tard lors de la livraison de la marchandise, le texte du contrat (composé de la commande, des CGV et de la confirmation de commande) est envoyé par nos soins au client sur un support de données durable (e-mail ou impression papier) (confirmation de contrat). Le texte du contrat est enregistré dans le respect de la protection des données. Si la confirmation de commande contient des erreurs manifestes, des fautes d'orthographe ou de calcul, elle n'engage pas les parties.

2.4 La qualité due de la marchandise est convenue de manière définitive dans la commande et la confirmation de commande.

2.5 La conclusion du contrat se fait en langue allemande.

§ 3 LIVRAISON, DISPONIBILITÉ DE LA MARCHANDISE

3.1 Sauf convention contraire expresse, la livraison en Allemagne s'effectue sans frais d'expédition. Les frais de livraison dans d'autres pays au sein et en dehors du territoire de l'Union européenne sont indiqués par le fournisseur avant la conclusion du contrat dans le cadre de la boutique en ligne. Les éventuels frais de douane supplémentaires pour les livraisons dans d'autres pays en dehors de l'Allemagne sont facturés en sus. Sur demande du client - et à ses frais - la marchandise est assurée contre les risques à désigner par le fournisseur.

3.2 La confirmation de commande du fournisseur définie au point 2.3 est déterminante pour l'étendue de la livraison. Toute modification de l'étendue de la livraison ou de l'objet de la livraison souhaitée par le client doit être confirmée par écrit par le fournisseur pour être valable.

3.3 Le fournisseur est autorisé à effectuer des livraisons partielles, dans la mesure où cela est acceptable pour le client.

3.4 Si le non-respect des délais de livraison est dû à un cas de force majeure et à d'autres perturbations dont l'offrant n'est pas responsable, par exemple une guerre, des attentats terroristes, des restrictions à l'importation et à l'exportation, des épidémies, des pandémies, y compris celles qui concernent les fournisseurs de l'offrant, les délais de livraison convenus sont prolongés de la durée de l'empêchement. Ceci s'applique également aux conflits sociaux qui touchent le fournisseur et ses sous-traitants.

3.5 En cas de retard de livraison, le client n'est en droit de résilier le contrat que si le retard est imputable à l'offrant.

3.6 Les délais de livraison indiqués par le fournisseur sont calculés à partir de la date de confirmation de la commande, sous réserve du paiement préalable du prix d'achat.

3.7 Si, au moment de la commande du client, aucun exemplaire du produit choisi par ce dernier n'est disponible, le fournisseur en informe immédiatement le client dans la confirmation de commande. Si le produit n'est durablement pas disponible, le fournisseur s'abstient de toute déclaration d'acceptation. Dans ce cas, aucun contrat n'est conclu.

3.8 Si le produit désigné par le client dans la commande n'est que temporairement indisponible, le fournisseur en informera également le client sans délai dans la confirmation de commande.

3.9 Les restrictions de livraison suivantes s'appliquent : Le fournisseur ne livre qu'aux clients qui peuvent indiquer une adresse de livraison dans l'un des pays suivants : Allemagne, au sein de l'Union européenne ainsi que de l'Espace économique européen, plus la Suisse.

3.10 Le client est tenu, sans préjudice des dispositions de l'article 8.1, d'examiner la marchandise à la livraison pour vérifier qu'elle ne présente pas de dommages visibles de l'extérieur et de signaler les éventuels dommages à l'entreprise de transport qui effectue la livraison et de se faire établir une confirmation écrite correspondante. Si le client ne respecte pas cette obligation, il est tenu de dédommager le fournisseur pour les dommages qui en résultent.

§ 4 TRANSFERT DES RISQUES

4.1 Le risque de perte ou de détérioration accidentelle de la marchandise est transféré au client dès que l'offrant remet la marchandise - dans le cas d'une vente par correspondance - à la personne chargée d'effectuer le transport ou, si cela a été convenu, la met à disposition sur le lieu de livraison. Ceci s'applique également si des livraisons partielles sont effectuées ou si le client a pris en charge les frais de transport dans un cas particulier, en dérogation au point 3.1, deuxième phrase.

4.2 Si le client est en retard dans la réception, le fournisseur peut exiger la réparation du dommage qui en résulte comme suit : 0,5 % du prix net de la livraison par jour de retard, mais au total au maximum 5 % du prix net de la livraison. Les parties contractantes se réservent le droit de faire valoir d'autres dommages ainsi que la preuve d'un dommage moins important. Le risque de perte ou de détérioration fortuite de la marchandise est transféré au client au moment où il est en retard dans la réception.

4.3 La marchandise livrée doit être acceptée par le client, sans préjudice de ses droits à la garantie des vices cachés, même si elle présente des vices mineurs. Le client est également tenu de réceptionner la marchandise mise à disposition si celle-ci présente des écarts de quantité allant jusqu'à 3 % ou si la marchandise mise à disposition a été livrée en avance de manière insignifiante.

§ 5 RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

5.1 Jusqu'au paiement intégral, les marchandises livrées restent la propriété du fournisseur.

§ 6 PRIX ET FRAIS D'EXPÉDITION

6.1 Tous les prix s'entendent hors taxe sur la valeur ajoutée légale en vigueur.

6.2 Les frais d'expédition correspondants sont indiqués au client dans la réponse à la demande, dans les options d'expédition, et sont à la charge du client.

§ 7 MODALITÉS DE PAIEMENT

7.1 Le client peut effectuer le paiement soit par AmazonPay, PayPal ou par paiement anticipé (virement bancaire).

7.2 Le client peut modifier à tout moment le mode de paiement enregistré dans son compte d'utilisateur.

7.3 Le paiement du prix d'achat est exigible immédiatement à la conclusion du contrat. Si l'échéance du paiement est déterminée par le calendrier, le client est déjà en retard par le non-respect de l'échéance. Dans ce cas, il doit payer au fournisseur des intérêts de retard pour l'année à hauteur de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base.

7.4 Un paiement est considéré comme effectué au moment où le fournisseur peut disposer du montant.

7.5 L'obligation du client de payer des intérêts de retard n'exclut pas la revendication d'autres dommages dus au retard par le fournisseur.

7.6 Les contre-prétentions du client ne l'autorisent à compenser et à faire valoir un droit de rétention que si elles ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée ou si elles sont incontestées. Le client ne peut faire valoir un droit de rétention que si sa contre-prétention repose sur le même rapport contractuel.

§ 8 GARANTIE DES VICES CACHÉS, GARANTIE

8.1 Les droits du client en matière de vices présupposent qu'il a rempli ses obligations légales d'examen et de réclamation (§§ 377, 381 HGB), en particulier qu'il a vérifié immédiatement la marchandise livrée à sa réception et qu'il a signalé immédiatement par écrit au fournisseur les vices apparents et les défauts qui étaient visibles lors d'une telle vérification. Le client doit informer le fournisseur par écrit des vices cachés dès leur découverte. La notification est considérée comme immédiate au sens de la première phrase si elle est effectuée dans un délai de 8 jours ouvrables, la réception de la notification par le fournisseur étant déterminante pour le respect du délai. Si le client ne procède pas à l'examen et/ou à la notification des défauts en bonne et due forme, la responsabilité du fournisseur pour le défaut est exclue. Le client doit décrire les défauts par écrit lors de leur notification au fournisseur.

8.2 Si une réclamation est effectuée à tort, le fournisseur est en droit d'exiger du client le remboursement des frais engagés, à moins que le client ne prouve qu'il n'est pas responsable de la réclamation injustifiée.

8.3 Les droits à l'exécution ultérieure sont exclus en cas de divergences mineures et acceptables pour le client.

8.4 En cas de défaut de la marchandise, le fournisseur est en droit de choisir entre l'élimination du défaut ou la livraison d'une marchandise sans défaut.

8.5 Le délai de prescription des droits du client en cas de défaut est de douze (12) mois et commence à courir à partir de la livraison de la marchandise. Le délai de prescription commence également à courir en cas de retard d'acceptation du client. Il s'applique également aux droits résultant d'un acte illicite et fondés sur un défaut de la marchandise. Le délai de prescription ne recommence pas à courir en cas d'exécution ultérieure. Dans les cas visés au point 9.1, le délai de prescription légal s'applique à la place. Une garantie supplémentaire n'existe pour les marchandises livrées par le fournisseur que si celle-ci a été expressément accordée par le fournisseur dans la confirmation de commande de l'article concerné.

§ 9 RESPONSABILITÉ

9.1 Les droits du client à des dommages et intérêts, y compris la réparation des dommages dits consécutifs à un défaut, sont exclus. Sont exclus de cette disposition les droits à dommages et intérêts du client résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique, à la santé ou d'une violation d'obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales) ainsi que la responsabilité pour d'autres dommages résultant d'une violation intentionnelle ou d'une négligence grave des obligations du fournisseur, de ses représentants légaux ou de ses auxiliaires d'exécution. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est nécessaire à la réalisation de l'objectif du contrat.

9.2 En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, le fournisseur n'est responsable que des dommages prévisibles et typiques du contrat si ceux-ci ont été causés par une simple négligence, à moins qu'il ne s'agisse de droits à dommages et intérêts du client résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

9.3 Les restrictions des points 9.1 et 9.2 s'appliquent également aux représentants légaux et aux auxiliaires d'exécution du prestataire lorsque des droits sont directement revendiqués contre eux.

9.4 Les limitations de responsabilité découlant des points 9.1 et 9.2 ne s'appliquent pas si le fournisseur a dissimulé dolosivement le défaut ou s'il a assumé une garantie pour la qualité de la chose. Il en va de même si le fournisseur et le client ont conclu un accord sur la qualité de la chose. Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits restent inchangées.

§ 10 DISPOSITIONS FINALES

10.1 Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique aux contrats entre le fournisseur et les clients, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.

10.2 Le tribunal compétent exclusif pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de ou liés à cette relation contractuelle est le siège du fournisseur.

10.3 Les accords annexes ne sont en principe valables que s'ils sont conclus par écrit. Les modifications et/ou compléments nécessitent la forme écrite. Cela vaut également pour la renonciation à l'exigence de la forme écrite elle-même.

10.4 Même en cas de nullité juridique de certains points, le contrat reste obligatoire dans ses autres parties. Les dispositions légales remplacent les points inefficaces, dans la mesure où elles existent. Dans la mesure où cela représenterait une dureté inacceptable pour l'une des parties contractantes, le contrat devient toutefois inefficace dans son ensemble.

Envoyez-nous un message